registrieren  |  anmelden
English Deutsch Español Français Italiano Nederlands
Übersetzungen

Die Kosten für die Übersetzung von Texten, bei denen eine Wortzählung möglich ist, werden Ihnen mitgeteilt, bevor unser Übersetzer mit der Arbeit beginnt. Jedes Wort des Ausgangstextes, das übersetzt werden soll, wird gezählt, wobei ein Wort als ein oder mehrere Buchstaben, Ziffern oder Zeichen zwischen Leerschritten definiert ist – inklusive der durch Seitenränder entstehenden Zwischenräume. Die Wortzählung erfolgt üblicherweise per Computer.

Auf Wunsch erstellen wir Ihnen auch gerne Kostenvoranschläge für überlange Texte sowie ungewöhnliche Sprachkombinationen, die nicht in unserer Preisliste angegeben sind.


HLL are a leading translation bureau, offering translations in over 40 languagesBeglaubigung von Übersetzungen.Es gibt drei Optionen: die schriftliche Bestätigung durch den Übersetzer, diese ist kostenlos; eine eidesstattliche Versicherung, die der Übersetzer in Gegenwart eines Anwalts abgibt, welcher die Unterschrift des Übersetzers bestätigt, was £45 kostet; und schließlich die 'notarielle Beurkundung' – also dasselbe Verfahren aber mit einem Notar als Zeugen, was £115 kostet.


Aufbewahrung von Unterlagen. Texte in der Ausgangssprache werden nach Lieferung der Übersetzung zwei Monate lang aufbewahrt, sofern es sich nicht um streng vertrauliche Dokumente handelt. Standard- und Patentübersetzungen, die per Email erhalten und geliefert wurden, werden zwei Jahre lang aufbewahrt.


Was eine Übersetzung sein sollte - jedoch nicht immer ist. Eine Übersetzung sollte eine Version des Textes in einer anderen Sprache sein, die dem Original entspricht, idiomatisch richtig in der anderen Sprache ausgedrückt ist, jedoch dabei nicht an Genauigkeit verliert. Eine solche Übersetzung ist möglicherweise nicht in der Lage, als effektive Vertriebsliteratur den Verkauf eines Produkts zu unterstützen. Es kann z. B. von einem Übersetzer nicht erwartet werden, sich mit Sicherheitsvorschriften für Werkzeugmaschinen in der Schweiz oder konkurrierenden Haarpflegeprodukten in Griechenland auszukennen. Obgleich Übersetzer in aller Regel in ihre Muttersprache übersetzen, müssen übersetzte Prospekte und andere Marketingtexte anschließend oftmals noch von einem Werbetexter überarbeitet werden.

Qualitätskontrolle. Bitte fragen Sie uns nach unsere Broschüre Another Pair of Eyes.

Search
   
Wie lange dauert es?

Unsere Übersetzer können im Schnitt 2.000 Wörter pro Tag übersetzen.

Was kostet es?
Standardübersetzungen

Unsere Standardtarife gelten für alle Übersetzungen mit Ausnahme von Patentübersetzungen. Für Kurztexte (unter 350 Wörtern) berechnen wir eine Mindestgebühr.

Patentübersetzungen

Übersetzungen von Patentschriften, -ansprüchen, -einsprüchen und ähnlichen Texten werden nach unserem Patenttarif berechnet. Texte dieser Art werden von hochqualifizierten Übersetzern, die über die notwendigen technischen und juristischen Fachkenntnisse verfügen, bearbeitet und ordnungsgemäß formatiert und beglaubigt.

  
Rufen Sie uns an
HLL LogoHLL Ltd
T: +44 (0)1273 770040
F: +44 (0)1273 821449
E : info@hll.co.uk