Registrarse  |  Entrar
English Deutsch Español Français Italiano Nederlands
Traducciones Minimizar

El precio de una traducción que se pueda determinar por el número de palabras se notifica al cliente antes de que el traductor se ponga a trabajar. Contamos cada palabra del texto de origen. A estos efectos, una palabra consta de una o más letras, guarismos o grafías flanqueadas por espacios, incluidos los espacios de los márgenes. Por regla general, el cómputo se hace por ordenador.

Solicite presupuesto por traducciones muy extensas y por idiomas que no están emparejados en nuestra lista de tarifas.

HLL are a leading translation bureau, offering translations in over 40 languages

Autenticación de traducciones.- Adopta una de cuatro formas: certificado firmado por el traductor, gratis; declaración jurada ante abogado que atestigua la firma del traductor, que cuesta 45 £; declaración jurada ante notario, 115 £; y legalizada por la Foreign and Commonwealth Office (generalmente para traducciones al español previamente certificadas por notario) que cuesta 27 £ más por cada documento legalizado. La autenticación de traducciones cumplido cierto tiempo cuesta más y en ciertos casos no es posible.

Retención de documentos.- El texto en el idioma de origen y su traducción (salvo en el caso de traducciones confidenciales) se guardan en nuestras oficinas dos meses tras la entrega de la traducción al cliente. Las traducciones de textos normales y de patentes que nos llegan por e-mail se guardan en CD durante dos años.

Características de una buena traducción.- Una traducción debe ser una versión de un texto en un idioma diferente, fiel al original, que se expresa con los modismos propios del idioma de destino sin pérdida de precisión. Es muy posible que una traducción de esta clase no constituya una herramienta efectiva para impulsar las ventas de una empresa. No se puede esperar que el traductor esté al corriente de las normas de seguridad vigentes en Suiza en materia de máquinas-herramienta o de los productos rivales para el cabello que se ofertan en Grecia. Si bien los traductores traducen a su lengua materna, las traducciones de folletos y material promocional deberían ser repasadas posteriormente por un redactor publicitario.

Vigilancia de la calidad. Solicite nuestro folleto Un par de ojos más.

Imprimir  
Search
   
Plazo de entrega. Minimizar
La mayoría de textos se pueden traducir a razón de 2.000 palabras al día, a contar desde que el traductor emprenda el trabajo
Imprimir  
¿Cuánto cuesta? Minimizar
Traducciones normales

Nuestra tarifa de precios normales es aplicable a toda clase de traducciones salvo de patentes.  Cabe observar que se cobra una tarifa mínima por textos cortos (generalmente menos de 350 palabras).

Tarifas por patentes
Las tarifas por patentes se cobran por traducir especificaciones técnicas de invenciones y textos relacionados, que serán presentadas en el formato correcto por el traductor, quien tendrá los conocimientos jurídicos y técnicos necesarios, y que por otra parte certificará su trabajo.
  
Imprimir  
Llame ahora Minimizar
HLL LogoHLL Ltd
T: +44 (0)1273 770040
F: +44 (0)1273 821449
E : info@hll.co.uk
Imprimir